A drámafordításról rendeznek konferenciát a Katona József Színházban
Az április 22-én 10 és 16 óra között megszervezett konferencián a részvétel ingyenes és előzetes regisztrációt sem igényel. A konferencia programja szerint Forgách András köszöntője után Karsai György Antik darabok újrafordítva címmel, majd Nádasdy Ádám Shakespeare - egyre hűtlenebbül? címmel tart előadást.
Domsa Zsófia Fagypont alatt című előadásában a skandináv dráma magyarországi helyzetéről beszél, Török Tamara pedig a kortárs magyar dráma "jelen-nem-létéről" az európai színpadokon. A színházi műfordítás általános kérdéseiről Perczel Enikő, Ungár Júlia és Upor László részvételével tartanak kerekasztal-beszélgetést.
A konferencia délutáni programján szerepel Hamvai Kornél A fordítás és az átírás, valamint Radnai Annamária A dramaturg mint fordító című előadása. A Katona József Színház előadásainak fordításairól is tartanak kerekasztal-beszélgetést Radnai Annamária, Szabó-Székely Ármin és Várady Szabolcs részvételével.
Az egész napos program zárásaként A fordítás fontossága a rendezők szemszögéből címmel Ascher Tamás és Zsótér Sándor gondolatait ismerhetik meg az érdeklődők. A konferencia részletes programja a http://katonajozsefszinhaz.hu/42779-jol-szol-magyarul-konferencia-a-dramaforditasrol-a-katonaban linken érhető el.
(Forrás: MTI)
Hozzászólások