Sikerrel szerepelt a budapesti Spinoza-ház Herzl-darabja Tel-Avivban
Telt ház előtt, nagy sikerrel vendégszerepelt a budapesti Spinoza-ház Herzl című darabja a Cameri Színházban Tel-Avivban szerdán este.
A Spinoza-ház alapítói és vezetői, Sándor Anna és Forgách András író által jegyzett darabban két Budapesten született újságíró kávéházi beszélgetéseikben jut el a zsidó állam gondolatához. A szöveget Mijám Popper fordításában, kivetítőn olvashatta a közönség magyarul nem beszélő része.
Jelentős várakozás előzte meg az előadást, az esti bemutató jegyei órákon belül elkeltek, ezért egy délutáni előadást is beiktattak.
A Herzlt játszó Makranczi Zalán és a Max Nordaut alakító Gyabronka József nagy sikert aratott a főként magyar ajkúakból álló tel-avivi közönségnél a Czeizel Gábor rendezte darabban.
A mű születéséről Sándor Anna az MTI-nek felidézte: Max Nordau a Dob utcában, a Spinoza vendéglő melletti házban született, Herzl Tivadar pedig pár háznyira onnan. Mivel kettejüknek rengeteget köszönhet Izrael és az egész zsidóság, elhatározta kapcsolatuk megírását.
A Spinoza-házban már másfél éve futó darab izraeli megismertetését Novák Attila, a tel-avivi magyar nagykövetség kulturális attaséja kezdeményezte.
Az előadást rendező Czeizel Gábor kiemelte, hogy különleges helyzetben érezték magukat, mert a darabban elhangzó nevekről itt sugárutak, fasorok vannak elnevezve. "Ezért egy kis szorongás is volt bennünk, hogy miként hat ebben a környezetben, de a nézők tapsoltak, nevettek, jól reagáltak. Magát a történetet itt jobban ismerik, mint Magyarországon, de a tanulmányok ellenére itt is élményt nyújtott, hogy hús-vér emberként látták Herzlt, látták, hogy mennyire szükség volt a szenvedélyére gondolata megvalósításához, kiharcolásához"- hangsúlyozta a rendező.
A Herzlt játszó Makranczi Zalán szerint fantasztikus érzés volt Tel-Avivban előadni a történetet, ahol teljesen más hangsúlyt kaptak bizonyos mondatok, mint Magyarországon.
"Teljesen máshol nevetnek, mást vesznek nagyon komolyan, és ettől majdhogynem egy másik előadás született. Itt azon nevettek a legjobban, amikor Herzl kifejti, hogy nem lesz a zsidó országnak hadserege, hiszen ha mi nem bántunk senkit, minket sem bántanak. Pesten viszont azon szoktak nevetni, amikor azt mondom, hogy ez a pesti hitközség, ez szörnyű"- érzékeltette az izraeli előadás különlegességét.
A közönség soraiból Földi Éva alaposan felkészült a darabra, előtte még otthon megnézte az interneten. "Élőben még sokkal meghatóbb volt, sokkal jobban átéreztem a lelki mozgatókat, amelyek Herzlt vezették. Noha egy kétszemélyes darab volt, úgy tűnt, mintha sok színész lett volna benne, mert minden elmondott". Sándor Anna elmondta, hogy elkészült az előadás héber fordítása, akár a helyi színházak is játszhatják.
"Reméljük, hogy ez csak a nyitánya egy afféle magyar-izraeli színháznak, ami évi négy öt előadás bemutatását jelentené a tel-avivi, elsősorban magyar ajkú közönségnek. Ezek ugyan szerény költségvetésű, kevés szereplős kamaradarabok, de ehhez már szükségünk lenne valamiféle állami támogatásra is" - tette hozzá.
MTI
A Spinoza-ház alapítói és vezetői, Sándor Anna és Forgách András író által jegyzett darabban két Budapesten született újságíró kávéházi beszélgetéseikben jut el a zsidó állam gondolatához. A szöveget Mijám Popper fordításában, kivetítőn olvashatta a közönség magyarul nem beszélő része.
Jelentős várakozás előzte meg az előadást, az esti bemutató jegyei órákon belül elkeltek, ezért egy délutáni előadást is beiktattak.
A Herzlt játszó Makranczi Zalán és a Max Nordaut alakító Gyabronka József nagy sikert aratott a főként magyar ajkúakból álló tel-avivi közönségnél a Czeizel Gábor rendezte darabban.
A mű születéséről Sándor Anna az MTI-nek felidézte: Max Nordau a Dob utcában, a Spinoza vendéglő melletti házban született, Herzl Tivadar pedig pár háznyira onnan. Mivel kettejüknek rengeteget köszönhet Izrael és az egész zsidóság, elhatározta kapcsolatuk megírását.
A Spinoza-házban már másfél éve futó darab izraeli megismertetését Novák Attila, a tel-avivi magyar nagykövetség kulturális attaséja kezdeményezte.
Az előadást rendező Czeizel Gábor kiemelte, hogy különleges helyzetben érezték magukat, mert a darabban elhangzó nevekről itt sugárutak, fasorok vannak elnevezve. "Ezért egy kis szorongás is volt bennünk, hogy miként hat ebben a környezetben, de a nézők tapsoltak, nevettek, jól reagáltak. Magát a történetet itt jobban ismerik, mint Magyarországon, de a tanulmányok ellenére itt is élményt nyújtott, hogy hús-vér emberként látták Herzlt, látták, hogy mennyire szükség volt a szenvedélyére gondolata megvalósításához, kiharcolásához"- hangsúlyozta a rendező.
A Herzlt játszó Makranczi Zalán szerint fantasztikus érzés volt Tel-Avivban előadni a történetet, ahol teljesen más hangsúlyt kaptak bizonyos mondatok, mint Magyarországon.
"Teljesen máshol nevetnek, mást vesznek nagyon komolyan, és ettől majdhogynem egy másik előadás született. Itt azon nevettek a legjobban, amikor Herzl kifejti, hogy nem lesz a zsidó országnak hadserege, hiszen ha mi nem bántunk senkit, minket sem bántanak. Pesten viszont azon szoktak nevetni, amikor azt mondom, hogy ez a pesti hitközség, ez szörnyű"- érzékeltette az izraeli előadás különlegességét.
A közönség soraiból Földi Éva alaposan felkészült a darabra, előtte még otthon megnézte az interneten. "Élőben még sokkal meghatóbb volt, sokkal jobban átéreztem a lelki mozgatókat, amelyek Herzlt vezették. Noha egy kétszemélyes darab volt, úgy tűnt, mintha sok színész lett volna benne, mert minden elmondott". Sándor Anna elmondta, hogy elkészült az előadás héber fordítása, akár a helyi színházak is játszhatják.
"Reméljük, hogy ez csak a nyitánya egy afféle magyar-izraeli színháznak, ami évi négy öt előadás bemutatását jelentené a tel-avivi, elsősorban magyar ajkú közönségnek. Ezek ugyan szerény költségvetésű, kevés szereplős kamaradarabok, de ehhez már szükségünk lenne valamiféle állami támogatásra is" - tette hozzá.
MTI
Hozzászólások