Ülőhely a vemhes kutyáknak
Srí Lankán nem a kismamáknak jelöltek ki külön ülőhelyet az autóbuszokon, hanem a vemhes ebeknek.
Aki a napokban felszállt egy autóbuszra Srí Lankán, és unalmában a feliratokat kezdte el olvasni, az biztos, hogy jót nevetett, vagy inkább szemöldök ráncolva újraolvasta a szöveget, hogy biztos jól értette-e.
A tömegközlekedési eszközökre ugyanis olyan szöveg került ki, amelyeken vemhes kutyáknak jelöltek ki ülőhelyet. Természetesen, amikor ezt a helyiek is meglátták, akkor nem győztek panaszt tenni.
Még mielőtt a kutyabarátok örülni kezdenének, el kell árulnunk, hogy valójában helyesírási hiba történt. Mahendra Harishchandra, a Nemzeti nyelvek és integráció minisztériumának sajtótitkára elmondta, hogy nem tudott elég jól tamilul az, akit megkértek a szöveg lefordítására, és ezért történt a hiba, amit ki fognak javítani.
Srí Lankán a tömegközlekedési eszközökön tamilul és szingalézül olvashatóak a feliratok, ami mellett néha angolul is megjelennek a szövegek, mert sokan beszélik azt a nyelvet is. A nagyjából húszmilliós lakosság 74 százaléka szingalézül beszél, míg csak 18 százalék tamilul, ami 1988-ban lett az ország második hivatalos nyelve.
(Forrás: asiaport.hu)
Aki a napokban felszállt egy autóbuszra Srí Lankán, és unalmában a feliratokat kezdte el olvasni, az biztos, hogy jót nevetett, vagy inkább szemöldök ráncolva újraolvasta a szöveget, hogy biztos jól értette-e.
A tömegközlekedési eszközökre ugyanis olyan szöveg került ki, amelyeken vemhes kutyáknak jelöltek ki ülőhelyet. Természetesen, amikor ezt a helyiek is meglátták, akkor nem győztek panaszt tenni.
Még mielőtt a kutyabarátok örülni kezdenének, el kell árulnunk, hogy valójában helyesírási hiba történt. Mahendra Harishchandra, a Nemzeti nyelvek és integráció minisztériumának sajtótitkára elmondta, hogy nem tudott elég jól tamilul az, akit megkértek a szöveg lefordítására, és ezért történt a hiba, amit ki fognak javítani.
Srí Lankán a tömegközlekedési eszközökön tamilul és szingalézül olvashatóak a feliratok, ami mellett néha angolul is megjelennek a szövegek, mert sokan beszélik azt a nyelvet is. A nagyjából húszmilliós lakosság 74 százaléka szingalézül beszél, míg csak 18 százalék tamilul, ami 1988-ban lett az ország második hivatalos nyelve.
(Forrás: asiaport.hu)
Hozzászólások