Az eredeti történetek kedvenc Disney meséink mögött
Gyerekként mindnyájan oda voltunk a tündérmesékért. Imádtuk a beszélő állatokat és hősies lányokat, fiúkat, akik végül győzedelmeskednek a gonosz fölött. Jópáran közülünk az elképesztő Disney meséken nőttek fel. Mind csodás történetek, amelyek happy enddel végződnek... miért is ne szeretnénk őket?
Aztán, mikor kicsit idősebbek leszünk és hirtelen úgy érezzük már "kinőttünk" a mesenézésből, de még mindig érdekelnek a csodás történetek a világirodalom klasszikusaihoz fordulunk. Hamar előkerül a Grimm testvérek neve, és a csodálatos irodalmi hagyatékuk, ahogy a kiváló Andersen-mesék is. A különböző gyűjteményeket fellapozva aztán megdöbbenve tapasztaljuk, hogy a klasszikus Disney mesék egy igen nagy része bizony "koppintás". A Disney-nél kellő érzékkel nyúltak hozzá jópár klasszikus történethez... kihagytak belőlük néhány megdöbbentő és ijesztő részletet, majd új köntösbe csomagolva kész is lett a gyermekeket és felnőtteket egyaránt lebilincselő és varázslatos Disney tündérmese.
Lejjebb görgetve megtalálod az eredeti tündérmesék azon félelmetes és bizarr részeit, amelyeket a Disney jobbnak látott inkább kihagyni az adaptációiból. Ezeket olvasva rájössz, hogy jól tették. Gyerekként ugyanis nem biztos, hogy feldolgozhatóak lettek volna ezek részek. Figyelem, csak akkor olvass tovább, ha vállalod a gyerekkorod teljes romba döntését!
[ads1]
Hamupipőke
A Grimm testvérek verziójában az egyik gonosz mostohatestvér levágja a nagylábujját, míg a másik a sarkából egy darabot, hogy mindketten beleférjenek a csinos aranycipellőbe. A herceget kis galambok figyelmeztetik, hogy a cipőcske véres, így jön csak rá, hogy a cipő valódi tulajdonosa Hamupipőke. Ezután, az angol nyelvű változatban a mostohatestvérek elmennek a Hamupipőke és a herceg esküvőjére, hogy osztozzanak húguk szerencséjében és elnyerjék jóindulatát, végtére is csak királyné lesz belőle. Az esküvőn azonban a galambok kivájják a gonosz mostohatestvérek szemeit, hogy így büntessék meg őket... Tényleg megérdemlik?!
Ezentúl vannak egyéb eltérések is. A Grimm mesében Hamupipőkének nincs tündér keresztanyja, így a báli ruhát sem tőle kapja. Ebben a történetben Hamupipőke ültet egy fát, az édesanyja sírjára, minden nap imádkozik alatta, és a báli ruhákat is a fa alatt találja meg. Igen ruhákat, itt ugyanis három bál van, mindhárom alkalommal táncol a herceggel, és a legutolsón hagyja el a cipőjét. Itt is állatok segítik Hamupipőkét, de nem egerek, hanem galambok. Valamint a lány nem nagy sietségében hagyja el a cipőt, ahogy a Disney-rajzfilmben. Az eszes herceg szurokkal önteti le e lépcsőket, hogy a szépség beleragadjon és ne tudjon elmenekülni tőle, de csupán a bal aranycipője (nem pedig üveg) ragadt bele.
A kis hableány
Hans Christian Andersen klasszikusa is jócskán eltér a Disney mesétől. A kis hableány messziről látja meg a herceget annak hajóján. Később, mikor a hajó viharba kerül megmenti a herceget a fulladástól és beleszeret. A herceg viszont nem látta megmentőjét. A kis hableány aztán elmegy a tengeri boszorkányhoz, akinek bájitala lábakat varázsol a hableányra uszonyok, helyett, ám a bájital nagyon "drága". A lábakért cserébe a hableánynak oda kell adnia páratlan hangját. Az alku ugyanaz, mint a Disney mesében. A hableány akkor maradhat ember, ha a herceg is viszont szereti őt és elveszi feleségül. Ám ha mást vesz el a hableány helyett, a Disney mesében Ariel büntetése annyi, hogy visszaváltozik hableánnyá, ám az Andersen-mesében ha elbukik, meghal.
Bár a történetben végig a herceg a fő motiváció, amiért a hableány ember akar lenni, nem szabad megfeledkezni arról a tényről sem, hogy Andersen hableánya az emberek örök életű lelkére is vágyik. Bár a hableányok tovább élnek, mint az emberek, halálukkor a lelkük is meghal, és fehér tajtékká változnak a tengeren, míg az emberi lélek tovább él. Már-már úgy tűnik, működik a terv, és a herceg beleszeret a néma lányba, ám jön a fordulat. A herceg esküvőre készült egy lánnyal, akiről azt hiszi, hogy megmentette az életét, a hableány viszont nem tudja neki elmondani, hogy téved. Az esküvő estéjén, a tengerből felbukkannak a hableány testvérei, akik szintén alkut kötöttek a boszorkánnyal, hogy megmentsék húgukat. Egy kést adnak a hableánynak, hogy azzal ölje meg a herceget, ha a vére a lábaira csöppen akkor azok visszaváltoznak uszonyokká, ő pedig visszatérhet a tenger mélyére. Ám a hableány annyira szereti a herceget, hogy képtelen megölni. Beleveti magát a tengerbe és fehér habbá változik. Hol itt a happy end?!
Szépség és a szörnyeteg
A Szépség és s szörnyeteg című Disney-rajzfilm többé-kevésbé megegyezik az eredeti verzióval (Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve meséje). Van azonban egy egészen lényeges eltérést a két mű között. Az eredeti történetben Belle-nek van két gonosz nővére. A szörny azzal a feltétellel engedi haza Belle-t meglátogatni az apját, hogy csupán egy hétre maradhat és nem tovább. A gonosz testvérei annyira irigylik Belle fényűző életét és körülményeit, hogy megpróbálják rávenni a lányt maradjon egy hétnél tovább. Azt remélik, a szörnyeteg olyan mérges lesz a késés miatt Belle-re, hogy amikor visszatér hozzá elevenen felfalja a lányt. Még jó, hogy a Disney-nél kihagyták a történetből a kedves tesókat.
Pinokkió
A Disney Pinokkiója Carlo Collodi 1883-as olasz klasszikusát A Pinokkió kalandjait dolgozza újra. Pinokkió kicsit rosszcsontnak tűnik a mesefilmben, ám az eredeti könyvben méginkább az. Ott amint megtanul járni, máris elszökik. Miután a rendőrség megtalálja börtönbe zárják Geppettót, akiről azt hiszik, hogy bántotta Pinokkiót. Miután Pinokkió hazaér megöli a Tücsök Tihamért aki az engedetlenség és rosszalkodás veszélyeire hívja fel a figyelmét. Geppetto iskolába küldi Pinokkiót, aki eladja a tankönyveit, hogy a pénzből vegyen egy jegyet a Nagyszerű Marionette Színházba. Majd összetűzésbe kerül egy rókával és egy macskával, akik el akarják lopni a pénzét.
Szerencsére miután megmenti Geppettót a macskacápától (ami a Disney mesében nagy, dühös bálna) Pinokkió "megjavul" és igazi fiúvá változik. Ezeeken a változtatásokon kívül az összes többi dolgot, mint mikor a fiúk szamárrá változnak és a elrabolják őket az ördögi cirkuszosok átvette a Disney az eredeti történetből.
Csipkerózsika
Giambattista Basile meséjében, amely a Csipkerózsika-történet eredetijének tekinthető a király meglátja Csipkerózsika kastélyát, bekopog az ajtón és mikor nem érkezik válasz felmászik egy létrán a toronyra és bemászik egy ablakon. Megtalálja a hercegnőt, szólongatja, de mivel eszméletélen nem válaszol. Nos kedves olvasók, képzeljétek ekkor fogja a lányt, ágyba viszi és megerőszakolja őt, majd egyszerűen elmegy. Csipkerózsikának ikrei születnek a királytól, az egyik gyermeke pedig kiszívja a mérget az anyja ujjából, mire az felébred. A király később visszajön, bevallja a tettét, egymásba szeretnek és kész is a happy end?! Nem még ezek után sem, hiszen a van egy másik hatalmas probléma, a királynak már van felesége. A király felesége rájön a dologra, azt tervezi, hogy megöleti, megfőzeti, majd megeteti az ikreket a saját apjukkal, Csipkerózsikát pedig el akarja égetni. Ám szerencsére a gonosz terve nem sikerül. A király végül feleségül veszi Csipkerózsikát és boldogan élnek míg meg nem hallnak (dacára a nemi erőszaknak). Ebből az eléggé bizarr történetből később Perrault készített egy kevésbé meghökkentő adaptációt, és valószínűleg ez volt a Disney-rajzfilm ihletője.
Aranyhaj és a nagy gubanc
Jó-jó ez egy viszonylag friss mese, épp ezért nem is tartozik a klasszikusok közé, de azért érdemes megemlíteni. A Grimm testvérek verziójában Rapunzel és a herceg még azelőtt összefekszik, hogy megszöknének, a gonosz boszorkány pedig rájön erre. A boszorkány levágja Rapunzel haját, és kidobja őt a vadonba. Mikor a herceg a lány után akar menni, a boszorkány meglóbálja előtte a levágott hajat, hogy visszacsalogassa és azt mondja a hercegnek, hogy soga többé nem látja Rapunzelt. A herceg bánatában kiugrik az ablakon és zuhanás közben a tüskék megvakítják. A herceg ezután céltalanul bolyong tovább. Rapunzel időközben ikreknek ad életet. A herceget végül az vezeti vissza a szerelméhez, hogy meghallja annak a hangját. A lány könnyei meggyógyítják a herceg szemét, aki így visszanyeri látását. Majd visszatérnek a királyságba és boldogan élnek míg meg nem halnak. Tehát ezen történetek közül is van olyan, amely boldog véget ér, még akkor is ha egy nő házasságon kívüli gyerekeket szül.
[ads2]
Az oroszlánkirály
Ugye te sem gondoltál még abba bele, hogy Az oroszlánkirály valójában Shakespeare Hamletjének egy nagyon sajátos változata? Nos gondold csak át! A féltékeny testvér megöli a királyt. A király fia rájön a dologra és revansot akar venni nagybátyján. Rosencrantz és Guildenstern akarom mondani Timon és Pumba próbálják őt eltéríteni ettől, ám végül a fiú megöli gonosz és féltékeny nagybátyját. Nos a leglényegesebb különbség, hogy a Hamletben mindenki meghal, nemcsak a gonosz testvér, míg Az oroszlánkirály boldog véget ér.
Hófehérke és a hét törpe
A Grimm testvérek verziójában Hófehérke gonosz mostohaanyja a királynő megbízza a vadászt, hogy vigye ki Hófehérkét az erdőbe és ölje meg. Ez megtörténik a Disney mesében is. Csakhogy a királynő az eredeti történetben arra kéri a vadászt, hogy hozza vissza a lány szívét és máját. A vadász képtelen megölni őt, így egy vadkan szívét és máját viszi el a királynőnek, aki megeszi ezeket, mivel azt hiszi, hogy Hófehérke szervei. A könyvben a mostoha kétszer próbálja sikertelenül meggyilkolni Hófehérkét, majd harmadszorra mikor a mérgezett almát adja neki (ahogy a Disney-rajzfilmből is ismerjük) Hófehérke összeesik és meghal és egy üvegkoporsóba kerül a teste. Megérkezik a herceg, aki magával akarja vinni a lány testét (jóllehet ez kicsit fura, hiszen itt még mindig halott), amelyhez a törpék végül hozzájárulnak. Miközben viszik az üvegkoporsót, az egyik ember aki tartja megbotlik és kiesik Hófehérke szájából a mérgezett almadarab. Hófehérke és a herceg természetesen összeházasodnak, az esküvőre pedig elhívják a gonosz királynőt is, akinek az a büntetése, hogy tűzforró cipőt viselve táncoljon addig míg holtan nem esik össze. Ez sem túl barátságos végkifejlet.
Ugye te is átértékelted gyerekkorod kedvenc meséit?
[huffingtonpost]
Hozzászólások