Hogyan dühítsük fel Európa népeit egyetlen egy mondattal?
Nagyszerű térkép mutatja be, hogy mi az a megjegyzés, ami alaposan felbosszantja a kontinensünk polgárait. Valószínűleg az összes honfitársunk rávágja a választ arra a kérdésre, hogy melyik az a mondat, amelyik miatt egy pillanat alatt dühösek leszünk, míg a külföldi nevetve nyugtázza, hogy biztos ő az egyetlen, akinek eszébe jutott az „Are you hungry” vicc.
Hála egy zseniális térképnek, most kiderült, hogy szó sincs arról, hogy mi magyarok ilyen mimózák lennénk, mert az interneten terjedő kép bebizonyítja, hogy Európa többi népe esetében is akad egy-egy mondat, amivel alaposan ki lehet őket borítani.
Íme azok a mondatok, amelyeken lehet, hogy heherészik az adott ország állampolgára, de belül azt gondolja, hogy sikítófrászt kap, ha még egy turista kiejti a száján:
Olaszország: „Ketchuppal szeretem a tésztát!”
Svájc: „Szerintem a belga csokoládé finomabb.”
Ausztria: „Ugye németek vagytok?”
Bosznia-Hercegovina: „Ti muszlim szerbek vagytok.”
Anglia: „Las Malvinas son Argentinas!” (A Malvinas, avagy más néven a Falkland-szigetek az Egyesült Királyság saját kormányzású tengerentúli területe, ami Dél-Amerika mellett fekszik.)
Hollandia: „Sinterklaas rasszista.” (Sinterklaas valójában a hollandok Mikulása, aki fekete bőrű krampuszokkal jár a gyerekekhez.)
Svédország: „A világ nemi erőszak fővárosa!”
Csehország, Szlovákia: „Ugye ti kelet-európaiak vagytok?”
Görögország: „Macedónia a macedónoké!”
Macedónia: „Dél-szerbek vagytok.”
Románia: „Mesés ország, nagyon imádom Budapestet.”
Szerbia: „Tesla horvát származású volt.”
Spanyolország: „Akkor latinok vagytok?”
Írország: „Nyugat-Írország.”
Skócia: „Anglián belül hol van?”
Portugália: „Jól beszéltek brazilul?”
Lengyelország: „A lengyel haláltáborok.”
Szlovénia: „Alpesi szerbek.”
Norvégia: „Nyugat-Svédország vagytok?”
Németország: „A videó nem érhető el az ön országában.”
Bulgária: „Még ma is az orosz ábécét használjátok?”
Franciaország: „Az amerikai borok finomabbak.”
Törökország: „Le tudod fordítani ezt az arab mondatot?”
Baltikum: „Oroszok vagytok?”
Horvátország: „Katolikus szerbek.”
Magyarország: „Are you hungry? Hahaha!” (valószínűleg ez az egyetlen mondat a térképen, amit nem kell lefordítani. Az „I'm from Hungary” azt jelenti, hogy „Magyarországról jöttem”, míg az „Are you hungry?” azt kérdezi, hogy éhes vagy-e. Éhes nem, de ideges igen, ha ezt a mondatot egy magyar meghallja.)
(Forrás: szeretlekmagyarorszag.hu)
Hozzászólások